account_circle
Register
menu
person
Premium Avatar
Είσοδος
Register
Στη Μαδρίτη, ο Ναδάλ καθησυχάζει τον εαυτό του (με το σερβίς του):

Στη Μαδρίτη, ο Ναδάλ καθησυχάζει τον εαυτό του (με το σερβίς του): "Η πιο σημαντική βελτίωση στο παιχνίδι μου είναι το σερβίς μου".

Στο Caja Magica, ο Ραφαέλ Ναδάλ είναι ο παίκτης στον οποίο είναι στραμμένα όλα τα βλέμματα. Επιστρέφοντας από τη Βαρκελώνη, ο Ισπανός πηγαίνει από το καλό στο καλύτερο στη Μαδρίτη. Μετά από μια λογική νίκη στον πρώτο γύρο (επί του Darwin Blanch, 6-1, 6-0), ο Rafa πήρε την εκδίκησή του από τον άνθρωπο που τον κέρδισε στη Βαρκελώνη: τον Alex De Minaur, 11ο στην παγκόσμια κατάταξη (7-6, 6-3).

Καθώς αντιμετωπίζει τον Pedro Cachin (91η θέση στην παγκόσμια κατάταξη) για μια θέση στους 16, ο βασιλιάς του χώματος μίλησε σε συνέντευξη Τύπου. Για καιρό ταλαιπωρημένος από πόνους στην κοιλιά (που τον εμπόδιζαν να σερβίρει σωστά), δείχνει πιο σίγουρος σε αυτό το σημείο.

Μάλιστα, σύμφωνα με τον ίδιο, το χτύπημα στο οποίο έχει σημειώσει τη μεγαλύτερη πρόοδο μετά την επιστροφή του είναι το σερβίς του: "Αυτή την εβδομάδα, η πιο σημαντική βελτίωση στο παιχνίδι μου είναι το σερβίς μου. Δεν έχω κανένα όριο. Δεν μπορώ να παίξω τον ανόητο επειδή δεν μπορώ να σερβίρω για πολλούς μήνες, οπότε δεν μπορώ να προπονηθώ για να κάνω 100 σερβίς την ημέρα. Οι μύες πρέπει να προσαρμοστούν σταδιακά στα φορτία, αλλά σήμερα (εναντίον του De Minaur το Σάββατο) μπόρεσα να σερβίρω και την άλλη μέρα (εναντίον του Blanch την Πέμπτη) επίσης. Τουλάχιστον δεν φοβάμαι πλέον αυτή την πτυχή του παιχνιδιού μου.

ESP Nadal, Rafael [PR]
6
6
6
tick
ARG Cachin, Pedro
3
7
1
AUS De Minaur, Alex [10]
3
6
ESP Nadal, Rafael [PR]
6
7
tick
USA Blanch, Darwin [WC]
0
1
ESP Nadal, Rafael [PR]
6
6
tick
AUS De Minaur, Alex [4]
6
7
tick
ESP Nadal, Rafael [PR]
1
5
542 missing translations
Please help us to translate TennisTemple